Client: WTS Vertalingen (WTS Translations – a member of the Powerling Group)
Website: WTS Vertalingen
Contact person: Tinka Kars
WTS Vertalingen has over thirty years’ experience in translation and interpretation. Their expertise covers a wide range of fields, with two departments devoted exclusively to financial and legal texts. WTS is a long-term client of mine. I’ve been incredibly happy with their professionalism and ability to provide me with fascinating and unique projects. While working on my relaunch, I asked Tinka Kars, my main contact at WTS, about our working relationship. This is what she had to say:
“Before working with Zee, we worked with our native English-speaking translators for proofreading and revision work. While they could re-write a text or English translation, they did not have much experience with writing a text. Zee can create the text, either from scratch or by starting with an interview.
“We found Zee via a colleague of ours, who gave us a good reference. We had a very nice meeting with her and one of our clients, who explained what they expected of a copywriter. She showed us her portfolio and let us know that she could handle the job.
“Our clients say that Zee produces good texts that are nice to read, and they are comfortable communicating and working with her. She always give detailed updates on the progress of a job. Zee’s communication is good and her style of writing ‘fits’ the client.”
Client: Kristine Tauch
Website: Fair Planet Arts
“When I found Two Marshmallows, I was looking for an English-language editor for my children’s stories. The work process started out very smoothly with Zee. The attention and detailed analysis she honored my texts with were outstanding. Zee was always available, she always came up with more than one option to any arising question and her kindness and tender support were a source of motivation to me throughout our time together.”
* Voor mijn Nederlandse bezoekers: Ik spreek zowel Engels als Nederlands, dus u kunt voor vragen over schrijven en copywriting in beide talen bij mij terecht.